廣西自考英語(專升本)專業考試計劃(2027年版)
一、指導思想
高等教育自學考試是我國高等教育基本制度之一,是對自學者進行以學歷考試為主的高等教育國家考試,是個人自學、社會助學和國家考試相結合的高等教育形式,也是我國高等教育體系的重要組成部分。
本專業是以習近平新時代中國特色社會主義思想為指導,全面貫徹黨的教育方針,落實立德樹人根本任務,為加快構建繼續教育和終身學習體系,推進學習型社會建設,緊密結合我區經濟社會發展需求而設置。
二、培養目標
本專業培養理想信念堅定,德、智、體、美、勞全面發展,具有較高的科學文化素養、職業道德水準、創新創業能力和社會責任感,適應社會和經濟發展需要,具有較高的英語語言文化素養和其他相關專業知識以及較強的語言能力,能夠在各類涉外企事業單位以及外語教育、文化交流等行業從事翻譯、教育、管理、研究、對外交流等方面工作的英語專業應用型人才。
三、培養要求
本專業要求掌握扎實的英語語言知識和文學方面的基本知識,了解主要英語國家的歷史、社會文化狀況等相關專業知識,具備熟練運用英語的能力、較強的跨文化溝通能力,以及運用本專業知識進行思辨和創新的能力。主要包括:
1.具有扎實的英語語言知識、相關人文與科技知識和基本修養;
2.具有較強的英語聽、說、讀、寫、譯能力,尤其是英語口語和寫作能力;
3.具有較強的跨文化溝通能力;
4.具備運用專業知識分析問題與解決問題的能力;
5.具備思辨、創新與開展研究的能力;
6.熟悉國家相關方針、政策及法律法規;
7.具有良好的思想道德品質、人文素養以及較強的法制觀念和社會責任感,具有中國情懷和國際視野。
四、主干學科
外國語言文學、中國語言文學
五、學歷層次與規格
本專業屬于本科層次,實行學分制。各門課程考試采用百分制計分,60分及以上為合格。每門課程考試合格后,取得該課程學分。
本專業考試計劃由廣西壯族自治區招生考試院依據教育部辦公廳《高等教育自學考試專業基本規范(2021年)》制定,必考課程14門(其中理論考試課程對應的實踐課程不計入課程總門數),畢業總學分73學分。
凡按照本專業考試計劃的規定,取得全部必考課程合格成績,完成畢業論文并取得合格成績,思想品德鑒定合格,經考生申請,由廣西高等教育自學考試委員會頒發高等教育自學考試英語專業本科畢業證書,主考學校副署,國家承認學歷。考生申請畢業時須持有國家承認學歷的專科(或以上)學歷證書。凡符合主考學校學位授予條件的考生,可按規定向主考學校申請,經主考學校審核通過后授予學士學位。
六、課程設置與學分【點擊查看新舊課程頂替對照表】
專業代碼:050201 層次:本科 主考學校:廣西大學
| 序號 | 課程代碼 | 課程名稱 | 學分 | 屬性 | |
| 1 | 15040 | 習近平新時代中國特色社會主義思想概論 | 3 | 公共課 | |
| 2 | 15043 | 中國近現代史綱要 | 3 | 公共課 | |
| 3 | 15044 | 馬克思主義基本原理 | 3 | 公共課 | |
| 4 | 00182 | 公共關系學 | 4 | 公共課 | |
| 5 | 00600 | 高級英語 | 12 | 專業課 | |
| 6 | 00604 | 英美文學選讀 | 6 | 專業課 | |
| 7 | 00831 | 英語語法 | 4 | 專業課 | |
| 8 | 00833 | 外語教學法 | 4 | 專業課 | |
| 9 | 00840 | 第二外語(日語) | 2 選 1 | 6 | 專業課 |
| 00841 | 第二外語(法語) | 6 | 專業課 | ||
| 10 | 08680 | 歐洲文化入門 | 4 | 專業課 | |
| 11 | 13129 | 英漢互譯 | 6 | 專業課 | |
| 12 | 13161 | 英語聽力與口譯 | 6 | 專業課 | |
| 13 | 13162 | 英語寫作 | 6 | 專業課 | |
| 14 | 14578 | 英語專題口譯 | 6 | 專業課 | |
| 15 | 06999 | 畢業論文 | 0 | 畢業考核 | |
七、相關課程說明
1.習近平新時代中國特色社會主義思想概論(略)。
2.中國近現代史綱要(略)。
3.馬克思主義基本原理(略)。
4.公共關系學(略)。
5.高級英語(略)。
6.英美文學選讀(略)。
7.英語語法(略)。
8.外語教學法
本課程旨在介紹英語教學的基本概念、交際教學原則與任務型教學思想、國家英語課程標準、備課與編寫教案、課堂管理方法、語言知識的教學方法、聽說讀寫四項技能的教學、綜合語言技能的教學、語言教學中的德育教育、教學評價、學習者個體差異與學習策略培養、教育資源與技術的開發利用,以及教材評價與使用等內容,培養學生的教授外語的能力。
9.第二外語(日語)/(法語)
本課程旨在人才培養過程中起到技能拓展的作用,側重技能培養;使學生通過本門課程的學習,初步掌握日語/法語聽說讀寫能力,為進一步深化學習打下基礎;培養學生具有較強的閱讀能力、一定的譯和聽的能力、初步的寫和說的能力,使學
生能以日語/法語為工具,獲取專業所需要的信息,并為全面提高日語/法語運用能力打下較好的基礎。
10.歐洲文化入門
本課程旨在通過介紹歐洲的文化歷史、文化傳統,宗教信仰、風俗習慣和語言發展,幫助考生拓展有關歐洲文化歷史發展的知識,提高閱讀英文書刊和同英語國家人士交往的能力,以及對于當今國際社會的政治、經濟和文化現象進行分析的能力,激發他們的學習興趣,為進一步深造打下基礎。本課程涉及古希臘、古羅馬的哲學、文學、歷史著作,希伯來的圣經,文藝復興時期的藝術創作,以及各時期思想、科技、政治、社會等方面的重要事件和人物。
11.英漢互譯(略)。
12.英語聽力與口譯
本課程是英語語言技能應用型課程,實踐性強,旨在提升考生的聽說能力和口譯技能,為將來進行一般性漢英、英漢口譯工作打下基礎。具體來說,本課程主要對考生進行三個方面的訓練:一、聽的技能訓練,使考生聽懂與日常生活和現代社會緊密相關的會話和講話,理解說話者的意圖,具有一定的短時記憶、筆記等能力;二、說的技能訓練,培養考生用自然得體的語音語調、基本正確的措辭和語法、連貫的語句表達自己的看法或復述所聽材料中的主要觀點;三、口譯技能訓練,培
養考生漢英、英漢互譯的能力,能夠轉譯話題帶有普遍性、難度適中、與日常生活和當下社會相關的材料,能完整、準確、流利地表達說話者的思想。本課程的聽力訓練與一般聽力課不同,它是口譯的基礎,更強調短時記憶能力、筆記能力、概括說話者主要意思的能力等。
13.英語寫作(略)。
14.英語專題口譯
本課程旨在培養口譯技能,培養口譯所需的語言、認知能力,并能在翻譯實踐靈活運用;了解新型行業需求,通過會議口譯文本的學習和優秀譯例賞析、學習理解中國形象、中國文化等輸出的重要性。本課程以實踐為中心,通過選取時鮮、實用的雙語語料,訓練口譯的核心技能;包括譯前準備、信息搜索、主旨提取、工作記憶訓練、口譯筆記,邏輯顯化等。通過課程的學習幫助學生了解提高語言理解和表達能力的方法,增強學生對英漢語言文化的知識底蘊,并學會在不同群體與文化間進行溝通,打開通往職業口譯生涯的大門。
15.畢業論文
畢業論文屬于高等教育自學考試必修課程。畢業論文的選題、開題、格式、答辯和成績核定等,按照主考學校有關規定執行。
八、實踐性環節學習及畢業考核要求
考生在全部課程考試合格后,須按照主考學校的要求撰寫5000詞左右的畢業論文。畢業論文應用英文撰寫,格式規范,語言通順,符合本科畢業論文要求。畢業論文完成后由主考學校組織評閱答辯。
九、其它說明
筆試課程使用教材以廣西招生考試院當次考試公布的信息為準。
廣西自考新舊專業計劃有何區別?專業課程之間如何頂替?掃描添加課程顧問,咨詢自考政策,制定個性化的自考備考計劃>>
- 歷年試題
- 備考資料

