In Grammar-Translation Method,
In Grammar-Translation Method, ______ is maintained as the reference system in the learning of the second language.
A.the first language
B.the second language
C.the target language
D.the foreign language
A.the first language
B.the second language
C.the target language
D.the foreign language
查看答案解析
【正確答案】
A【答案解析】
你可能喜歡
- 熱門專業(yè)
- 報名咨詢
相關(guān)資訊
- 實際收益率與期望收益率會有偏差,期望收益率是使可能的實際值與
- 常用的收益率曲線策略包括()。
- 基金監(jiān)管“三公”原則中的公開原則要求()。
- 基金會計期間劃分一般以月為單位。()
- 證券投資管理過程中需要遵循的最基本、最重要的原則是()。
- 投資者于周五申購或轉(zhuǎn)換轉(zhuǎn)入的基金份額享有周五和周六、周日的利
- 行為金融理論認(rèn)為,投資者由于受()的限制,將不可能立即對全部
- 證券組合管理具有投資分散性和風(fēng)險與收益匹配性的特點。()
- 目前,投資策略以技術(shù)分析為主,輔以基本分析。()
- 投資者(包括已開設(shè)證券帳戶的投資者)購買證券投資基金時,必須
- 最新問答
- 熱門問答
下列屬于護(hù)理人員培訓(xùn)實施階段的內(nèi)容是(。
對于易發(fā)生風(fēng)險的護(hù)理項目進(jìn)行程度和頻率的評價,屬于風(fēng)險管理的( )
照預(yù)定的計劃,認(rèn)真執(zhí)行各項措施,屬于PDCA循環(huán)中的(。
根據(jù)病人的多少及護(hù)理工作量的變化來隨時調(diào)整工作排班,體現(xiàn)了管理中的( )


11010802020153